2009-2010第二学期成绩核对单英语作文的上交方法四级标准预测试卷mp3下载100分作文展览
学生的英语诗歌集锦海量英语文学作品下载几十个版本的大学英语教案下载历年英语四级真题+模拟题全部四级英语听力mp3下载!
返回列表 回复 发帖

[分享]VOA英语学习【赵拴科】

米歇尔的中东境况调查分析






This is Steve Ember with the VOA Special English program IN THE NEWS.


On Monday, the Sharm el-Sheikh Fact Finding Committee released its report about the situation in the Middle East.



The committee is known as the Mitchell Commission.
Former United States [1] Senator George Mitchell was the chairman.
Other members were former President of Turkey, Suleyman Demirel; Norway's [2] Minister of Foreign Affairs, Thorbjoern Jagland; former American Senator Warren Rudman; and European Union official, Havier Solana.



The committee was created at a special international meeting last October in Sharm el-Sheikh, Egypt.
The committee members were asked to investigate the causes of the continuing violence in the Middle East.
And they were urged to make suggestions about ways to prevent more violence.



Since the committee was formed, the violence in the Middle East has continued.
More than 500 [3] Palestinians and [4] Israelis have been killed in the past seven months.
More than 10,000 have been injured.



In a statement, committee members explained the main message of their report.
They said the situation will not change until Israeli and Palestinian leaders take steps to end the violence, re-build confidence, and re-open [5] negotiations.



The Mitchell Commission report calls on Israeli and Palestinian leaders to carry out the suggestions made in the report.
The first step is to stop the violence immediately.
The second step is to work toward re-building trust.
The report says this could be done by establishing a “cooling off" period, and making it clear that terrorism is not acceptable.



The report says Palestinian leaders should make a 100 percent effort to prevent terrorist operations, and to punish those who take part in such acts.
It calls on Palestinian leaders to prevent gunmen from using Palestinian areas to fire at Israelis.



The report urges Israel to stop all settlement activity and prevent security forces from destroying property in Palestinian areas.
It says Israel should make sure its soldiers do not fire at unarmed demonstrators.
It calls on Israel to permit Palestinians to return to their jobs in Israel.



The report suggests both sides consider a joint effort to protect holy places of Jews, [6] Muslims and [7] Christians.
It proposes they jointly support private organizations involved in efforts to link the Jews and the Palestinians.



The report warns that the culture of peace established during the last ten years is in danger of being destroyed.
It urges the two sides to find a way back to negotiations that attempt to resolve the causes of their conflict.
The Mitchell Commission says the people in the Middle East must work to find ways to live side by side in peace.



Israeli and Palestinian leaders have expressed support for much of the report.
Yet violence in the area continues.




This VOA Special English program, IN THE NEWS, was written by Nancy Steinbach.
This is Steve Ember.





[1]
senator[
5senEtE ]n.参议员

[2]
minister[
5ministE ]n.部长

[3]
Palestinian[
7pAlis5tiniEn ]n.巴勒斯坦人[居民]

[4]
Israeli[
iz5reili ]adj.以色列共和国的n.以色列

[5]
negotiation[
ni7^EuFi5eiFEn ]n.谈判

[6]
Muslim[
5mJzlIm; (?@) 5mQzlem]n.穆斯林, 穆罕默德信徒

[7]
Christian[
5kristjEn ]n.基督徒 adj.基督教的, 信基督教的

美国参议院的变革



This is Steve Ember with the VOA Special English program, IN THE NEWS.


The [1] Republican Party of President George W. Bush will soon lose control of the United States [2]Senate.
This may happen as soon as Tuesday.
Republicans still control the
[3] House of Representatives.
Yet the change in the Senate is expected to threaten President Bush's chances to pass
[4] legislation.
It may also have major effects on foreign policy and presidential
[5] appointments.



A [6] moderate Republican from the small state of [7] Vermont caused the change in the Senate.
James Jeffords was first elected as a Republican
[8]senator in Nineteen-Eighty-Nine.
But last month he decided to leave the party.
He declared himself an
[9] independent.
Senator Jeffords said he disagreed with Mister Bush about several major issues.
For example, the senator wanted more money spent for education.
He wanted stronger policies to protect the environment.



Senator Jeffords' decision ends the current balance in the Senate of fifty [10] Democrats and fifty Republicans.
When the Senate is
[11] evenly
[12] split, the party of the president is the majority because the vice-president can vote to break a tie.
With the loss of one Republican, the Senate now has a Democratic majority.
This means Democrats will be chairmen of all the Senate committees.
And Republican Senator Trent Lott of Mississippi will be replaced as majority leader by Democratic Senator Tom Daschle of South Dakota. Senator Daschle and his committee chairmen can decide which bills the Senate will consider.



Democrats may act quickly on issues they support.
These include measures on energy and health care.
For example, their patient's bill of rights would make it easier for people to take legal action against health care providers.



At the same time, the Senate may act slowly to approve the president's [13]candidates to be federal judges.
Candidates fearing rejection may withdraw before their
[14] confirmation hearings.


The change in some committee chairmen may not make a great difference.
But other changes will be important.



Republican Senator Jesse Helms of North Carolina will no longer be leader of the Senate Foreign Relations Committee.
The new chairman, Senator Joseph Biden, is likely to urge more support for the United Nations and for foreign aid.
The Republican chairman of the Energy and Natural Resources Committee supports oil-drilling in the Arctic
[15] Refuge. [16] Environmentalists oppose this plan.
It may not survive under Democratic leadership of the committee.



President Bush supports building a missile-defense system.
But the Armed Services Committee led by a Democrat may demand more testing of the system.



Republicans are unhappy about losing their majority in the Senate.
They are working hard to keep other moderate Republican legislators as members of the party.




This VOA Special English program, IN THE NEWS, was written by Jerilyn Watson.
This is Steve Ember.



[1]
republican
[ri`pQblik[n]n.共和党人

[2]
senate
[ 5senit ]n.参议院

[3]
House of Representatives
n. 众议院

[4]
legislation
[9ledVis`leiF[n] n.立法

[5]
appointment
[[`pCintm[nt] n. 任命

[6]
moderate
[`mCd[rit] adj.中等的

[7]
Vermont
[v[:`mCnt]n.佛蒙特州(美国州名)
[8]
senator
[ 5senEtE ]n.参议员

[9]
independent
[indi`pend[nt] n.中立派, 无党派者

[10]
democrat
n. 民主党成员

[11]
evenly
[ `i:v[nlI] adv.均匀地

[12]
split
[ split] v. 分开

[13]
candidate
[ 5kAndidit ]n.候选人

[14]
confirmation
[9kCnf[`meiF[n] n.证实, 确认

[15]
refuge
[ `refjU:dV]n.安全地带

[16]
environmentalist
[in9vai[r[n`mentlist] n.环境保护论者, 环境论者

阿雷翰多·托莱多当选秘鲁总统



This is Steve Ember with the VOA Special English program, IN THE NEWS.


Voters in [1] Peru Sunday elected Alejandro Toledo as the country's next President.
He defeated former President Alan Garcia.



Observers hope the elections will end a year of political crisis in Peru.
Mister Toledo will replace
[2] acting President Valentin Paniagua, a former leader in the Peruvian Congress.
He has governed Peru since President Alberto Fujimori was
[3] ousted last year.



Alejandro Toledo had simple beginnings.
He was born to a poor family in 1946.
They lived in the small village of Cabaca.
Some of his
[4] ancestors were native Indians.
Alejandro was one of sixteen children.
He grew up in the Peruvian port of Chimbote.
He sold soft drinks and cleaned shoes while attending school.




Young Alejandro was a good student.
He won a chance to continue his studies in the United States.
He went to the United States in 1965, when he was eighteen years old.
Alejandro Toledo studied economics, and graduated from Stanford University in California.
Later, he worked as an
[5] advisor at the United Nations.
He also worked for the Inter-American Development Bank and the World Bank.




Mister Toledo was a candidate for President of Peru in 1995.
However, he received only three percent of the vote.
He was the leading candidate against President Alberto Fujimori during the presidential campaign last year.
But Mister Toledo later withdrew because he said the election was dishonest.




Mister Toledo led a protest campaign that helped oust the Fujimori government.
Mister Fujimori
[6] resigned from office in November after the release of a videotape recording.
The tape showed his spy chief offering money to an
[7] opposition lawmaker.




Peru has been in
[8] recession for four years.
The official unemployment rate is about eight percent.
However, unemployment is believed to be much higher.




Mister Toledo's experience as an economist was considered one of his strengths in the recent election.
The new President-elect has said he will use his experience to help Peru's economy.
He also said he would work to reduce taxes and increase investment.




During the campaign, Mister Toledo was accused of using the illegal drug
[9] cocaine.
He was also accused of failing to help a child he reportedly had with a woman not his wife.
He denies the accusations.
However, public opinion studies show many Peruvians do not consider him truthful.




Mister Toledo will be sworn-in as Peru's President in late July.
The election of someone who was born poor and is mixed race is a major event for many of his followers.
Mister Toledo talked about his ties to local people during the campaign.
Eighty percent of
[10] Peruvians are poor or are of mixed race.



Mister Toledo says the country is deeply divided.
He says he will work to become president of all Peruvians.




This VOA Special English program, IN THE NEWS, was written by George Grow.
This is Steve Ember.





[1] Peru [p[`rU:] n.秘鲁

[2] acting [`AktiN] adj.代理的

[3] oust [aUst] vt.驱逐

[4] ancestor [`Ansist[] n.祖先

[5] advisor [Ed`vaiz[] n.顾问

[6] resign [ri`sain] v.辞职

[7] opposition [RpE`ziFEn] n.反对派

[8] recession [ri`seF[n] n.
不景气

[9] cocaine [kE`kein] n.可卡因

[10] Peruvian [p[`rU:vj[n] n.秘鲁人

布什总统的欧洲五国之行


This is Steve Ember with the VOA Special English program, IN THE NEWS.


President Bush has been meeting this week with European leaders in five countries.
It is his first visit to Europe as president.
Political experts consider it an important test of his foreign policy
(1) leadership.



President Bush visited Spain, Belgium, Sweden, Poland and (2) Slovenia.
He met Wednesday with top
(3) NATO officials and Thursday with leaders of the fifteen European Union nations.
They discussed such issues as
(4) missile defense, (5) NATO expansion and the environment.



European leaders have (6) expressed concern that the United States will act without the support of European nations in its foreign policy decisions.
Mister Bush is seeking support for his policies.
He promised to work with European
(7) allies on
(8) issues of shared concern.


Mister Bush urged NATO leaders to prepare for future expansion of the (9) alliance.
And he promised that the United States would not act on its own to withdraw
(10) peacekeeping troops from (11) the Balkans.


President Bush's discussions with the European leaders, including Russian President Vladimir Putin, center on two areas of concern.
One is missile defense.
Mister Bush is seeking support for a proposed missile defense system.
He says an
(12) anti-missile system is necessary to defend against threats from terrorists and some countries.



Establishing the new system would mean ending the (13) Anti-Ballistic Missile Treaty that the United States signed with the Soviet Union in Nineteen-Seventy-Two.
That agreement limited development of missile defense systems.
Mister Bush said the agreement is no longer useful.



American officials said Spain and several other countries have offered some support for the proposed missile defense system.
But some NATO members fear it would harm all arms control efforts.
Russia and China also
(14) reject the proposal.


European leaders also disagree with the United States about the best ways to deal with the warming of the Earth's atmosphere.
The European Union supports a global warming treaty negotiated in Kyoto, Japan in Nineteen-Ninety-Seven.
The treaty says industrial nations must reduce the release of gases produced by burning oil, coal and gas.
The gases cause the Earth to get warmer by
(15) trapping the sun's heat in the atmosphere.



President Bush has rejected the treaty.
He says it should include developing nations such as China and India.
He says the goals of the treaty would harm the American economy.
Before he left for his Europe trip, he called for more research about the problem and for better technologies to reduce gases that trap heat in the atmosphere.



(16) Supporters of the Kyoto treaty say the only way to reduce these gases is to force nations to do so.
They note that the United States produces more of these gases than any other country.




This VOA Special English program, IN THE NEWS, was written by Cynthia Kirk.
This is Steve Ember.





(1)
leadership [`li:d[Fip] n.领导能力, 领导阶层



(2)

Slovenia [slEU`vi:nj[] n.斯洛文尼亚(南斯拉夫一共和国)
(3)
NATO
[`neitEU] abbr. North Atlantic Treaty Organization
北大西洋公约组织

(4)
missile defense
导弹防御

(5)
NATO expansion
北约扩张

(6)
express [iks`pres] vt.表达, 表示

(7)
allies [ `Alaiz] n.联盟国, 同盟者

(8)
issue [ `isjU:] n. 论点, 问题

(9)
alliance [E`laiEns] n.联盟, 联合

(10)
peacekeeping troops
维和部队

(11)
the Balkans
巴尔干半岛

(12)
anti-missile system
反导弹系统

(13)
Anti-Ballistic Missile Treaty
反弹道导弹条约

(14)
reject [
ri`dVekt]vt.拒绝, 抵制, 否决

(15)
trap [trAp] vi.设圈套, 设陷阱 vt.诱捕, 诱骗

(16)
supporter [
sE`pR:tE] n.支持者, 赡养者, 拥护者
Government 美国政府

Government 美国政府

 "Of the people, by the people, and for the people." That's how Abraham Lincoln described the American government in his Gettysburg Address. These simple phrases capture the essence of American democracy. Instead of ruling over U.S. citizens, the government is ruled by them. Elected officials are known as public servants who represent their constituents. Americans can get involved in government by voting, by writing letters to their representatives and even by organizing peaceful demonstrations to make their voices heard. Each American citizen has a vested interest in how he or she is governed. Former President Theodore Roosevelt expressed the American view of government well: "The government is us."

  「民有、民治、民享」,这是亚伯拉罕.林肯在盖茨堡演说时,描绘的美国政府。这简短的几个字道出了美国民主的真谛。美国政府不是统治人民而是受人民所统治。民选的官员被认为是人民的公仆,他们代表的是他们的选民。美国人可经由投票,向他们的代表陈情、甚至于组织和平的示威活动,来发表心声,参与政事。每一个美国公民都有一份保护自身利益的权利与义务,来决定他们的政府该如何执政,前总统泰迪.罗斯福深刻地表达了美国人对政府的看法:「政府就是我们。」


  At first glance, it might seem that the U.S. president, as "leader of the free world," is the "ruler" of America. On Inauguration Day, the swearing in of President Bill Clinton for his second term will reflect the pomp and circumstance of a coronation ceremony, with dignitaries from around the world in attendance. Even as far back as George Washington, who once rejected a suggestion to become "King of America," people have sought to ascribe far-reaching powers to the president. But the Constitution ensures that the president will not become an all-powerful ruler.

  乍看之下,身为「自由世界领袖」的美国总统似乎是美国的「统治者」。在就职日,来自世界各地达官显要的出席,使柯林顿总统的第二任就职宣誓仪式,如同国王加冕典礼一般的华丽与隆重。即使远朔自华盛顿总统,他曾经拒绝了成为「美国国王」的建议,人们还是想要把无比的权力赋予总统。但是美国宪法确保了总统不会成为一个集权的统治者。


  The U.S. government, as outlined by the Constitution, is divided into three branches: legislative, executive and judicial. The legislative branch passes the laws, the executive enforces the laws and the judicial interprets the laws. The legislative branch is comprised of the two houses of Congress, the Senate and the House of Representatives. Thanks to CNN, C/SPAN and the nightly news, many lawmakers have almost become celebrities in their own right. The executive branch is represented by the president, who is called the chief executive or chief of state. Besides that, as commander in chief of the armed forces, the president carries more than a little clout in world affairs. The judicial branch is made up of the Supreme Court and about 100 other federal courts. The nine Supreme Court justices hold office for life.

  美国宪法概略的将政府分为三部份:立法部门、行政部门及司法部门。立法部门通过法律:行政部门执行法律而司法部门诠释法律。立法部门由国会的参议院及众议院所组成。承蒙CNNC/SPAN和夜间新闻之抬爱,这些议员们都因个人的论调、举止成了名人。行政部门由总统代表,他被称为最高行政长官、或是国家元首。除此之外,身为三军司令,美国总统在世界局势所有的影响力也是不小的。司法部门是由最高法院及大约100个其它的联邦法院所组成。九位最高法院的法官是终身职。


  In order to prevent any one branch of government from becoming more powerful than the other two, the Constitution has established a system of "checks and balances." For instance, when Congress passes a bill, it must have the signature of the president in order to become law. But even if the president rejects the bill, Congress can override his veto with a two-thirds majority vote in both the House and the Senate. The Supreme Court, as final arbiter of the Constitution, can overturn legislative acts or executive orders if it finds them to be unconstitutional. In this way, the powers of government are balanced, or held in check.

  为避免任何一个部门的权力大过其它两个部门,宪法设立了一套「制衡」制度。例如,当国会通过一个法案,它必须由总统签署后才能成为法律。但即使总统否决了这个法案,国会可以透过参、众两院三分之二的票数同意而不顾他的否决。身为宪法最后仲裁者的最高法院,如果发现法令或是行政命令违宪,可以将其推翻。如此,政府的权力就可以被制衡了。


  In many countries, power rests with a strong centralized government. In contrast, under the American federal system, the national government shares its power with the state governments. The federal government possesses only those powers clearly delineated in the Constitution; all remaining powers are reserved for the states.

  在许多国家,权力集中于中央政府。相对之下,在美国联邦制度下,国家政府与州政府分摊权力。联邦政府只拥有宪法中明确陈述的权力,其它所有的权力都保留在州政府。


  The English political theorist Thomas Paine wrote in 1776, "Government, even in its best state, is but a necessary evil; in its worst state, an intolerable one." The American government, like every government, has its share of thorny problems. An increasing number of governmental agencies and government workers has created the problem of bureaucracy, where a mountain of paperwork stifles efficiency. Lobbyists make appeals to Congress on behalf of special interest groups. As a result, those with the biggest lobby--and the most money--tend to have the loudest voice in Washington.

  英国政治理论家汤玛士.潘尼在一七七六年写道:「政府,即使在在其最好的状态,也不过是一个无可避免的恶魔;在它最坏的状态,就是一个无法忍受的恶魔。」美国政府就像每一个政府一样,也有棘手的问题。不断增加的政府机构及公务员造成了官僚政治的问题,使堆积如山的纸上作业扼杀了效率。游说者为特定利益团体向国会上诉请愿。结果,说官人数最多,即钱最多的团体,在华盛顿就有最大的声音。


  Americans harbor mixed feelings about their own government. They recognize the need for it, but they remain suspicious of it. To some Americans, the government is Big Brother, an oppressive organization which delights in taxing its people and meddling in their affairs. To others, the government is a rich Uncle Sam who provides for the poor and protects his people from bullies at home and abroad. But no matter how they view their government, Americans wouldn't trade it for any other on the face of the earth.

  美国人对他们自己的政府怀有复杂的情感。他们知道它存在必要性,但还是对它存疑。对某些美国人来说,政府是一个压抑人民的组织,以向人民征税为乐,并干预人民隐私的「老大哥」。对其他人来说,政府是一个富有的山姆叔叔,它供养穷人并保护它的人民在国内外免受欺凌。不管他们怎样看待他们的政府,美国人都不会将它与地球上任何一个政府交换的。

An International Coalition has been Launched to Help Fight AIDS and HIV

This is the Special English Development Report.

An international coalition has been launched to help fight AIDS and HIV, the virus that causes the disease. The International HIV Treatment Access Coalition will help provide anti-retroviral drugs to people in poor countries. This medicine helps prevent HIV from developing in the body. These drugs have been used in rich countries since nineteen-ninety-six. They have resulted in a sharp drop in HIV and AIDS sickness and death in those countries. Coalition officials say poor countries in the developing world must now have the same drugs.

Coalition officials say no single organization can successfully spread anti-AIDS drugs around the world. Instead, a united group effort is required. The coalition plans to work together to share information about successful treatment programs in developing countries. It will also establish programs to buy the medicines and train health care workers about the drugs.

The coalition says the price of anti-retroviral drugs is now decreasing. A one-year treatment used to cost ten-thousand dollars for one person. Today, it is less than three-hundred dollars. This is still a high price for people in developing countries.
However, coalition officials say more aid money is now being used to pay for the drugs. In addition, many governments have reduced import taxes on medicines. Coalition officials say this political and humanitarian support must now be expanded to make treatment a reality for all people with HIV and AIDS.

The World Health Organization estimates that more than forty-million people have the disease. More than ninety-five percent of these people live in poor and developing countries. In 2002, almost all of the more than three-million AIDS deaths were in these countries.

The WHO says only about five percent of the people living with HIV in developing countries use anti-retroviral drugs. Coalition officials say their goal is to increase the number of patients on AIDS drugs during the next three years.

The International HIV Treatment Access Coalition has fifty-six members. They include governments, public health organizations, businesses, health researchers, humanitarian groups, patients, and their supporters. The WHO will supervise coalition efforts from its headquarters in Geneva, Switzerland.

This has been the Special English Development Report.

国际合作治疗爱滋病

您现在收听的是美国之音特别英语发展报道。

一个国际联盟已经建立起来,以抗击爱滋病和导致该疾病的人体免疫缺损病毒HIV。国际HIV治疗联盟(The International HIV Treatment Access Coalition)将会为贫困国家的人提供抗逆转录病毒药物。这种药能阻止HIV在人体内发展。自从1996年起,一些富有的国家就已经使用这种药了。在这些国家里,感染HIV和爱滋病的人和死于此病的人数大大减少了。联盟官员说,发展中国家中的贫困国家现在也必须使用这种药。

联盟官员说,没有一个组织可以向全世界提供抗爱滋病的药物。因此就需要一个联合组织。联盟计划在发展中国家共同分享成功的治疗方案信息。联盟还会成立一个项目,来购买药品和培训医药保健工作者。

联盟说,抗逆转录病毒药物的价格在降低。一个人每年的治疗费用过去是一万美元,而现在则少于三百美元。但对于发展中国家的人来说,这个价格还是很高。不过,联盟官员说,现在有更多的援助资金投入到药物上面。另外,许多政府已经降低了药品的进口税。联盟官员说,这种政治和人道主义的支持必须加大,这样才能让所有患上爱滋病和感染艾滋病病毒的人得到治疗。

据世界卫生组织统计,有四千多万人患有爱滋病。超过95%的人生活在贫困国家和发展中国家。这些国家在2002年就有三百万人死于爱滋病。

世界卫生组织说,在发展中国家,仅有约5%的HIV携带者能用上抗逆转录病毒药物。联盟官员说,他们的目标就是在未来的三年里,让可以使用爱滋病药物的人数增多。

国际HIV治疗联盟(The International HIV Treatment Access Coalition)已有56名成员。其中包括政府、公共健康组织、企业、健康研究机构、人道主义团体、病人以及他们的支持者。世界卫生组织将会在瑞士日内瓦的总部对联盟所做的努力进行监督。

以上是特别英语发展报道。
返回列表